Лилиана Кавани, Франко Аркалли, Итало Москати: «По ту сторону добра и зла»
- №9, сентябрь
- Е. Морозова
Лейпциг, улицы города. День
Трое друзей гуляют по городу. Всеобщее оживление свидетельствует о том, что сегодня какой-то праздник или годовщина. Повсюду снуют прусские солдаты, мелькают мундиры участников недавно окончившейся франко-прусской войны. Много студентов в университетских беретах, они раздают прохожим флажки и бумажные шлемы, но друзья отказываются от них.
Лу. Что это за праздник?
Пауль. Какое-нибудь местное торжество...
Фриц (презрительно). Или студенты гуляют. Давайте пойдем в другую сторону.
Какой-то студент раздает листовки. Он протягивает одну Лу, и та читает.
Лу. "Немецкие студенты! Как вы думаете, сколько евреев в стенах наших университетов? Треть студентов. И это в то время, когда иудейская раса составляет только пять процентов всего населения! Действуйте! Немецкие университеты для немцев! У иудеев нет нации, помните: они не немцы! Записывайтесь в Союз за изгнание евреев! Сплотимся в борьбе против иудейского интернационала!"
Пауль и Лу (они оба евреи) с омерзением отбрасывают листок. Фриц, разделяющий их негодование, истерически бормочет.
Фриц. Уедем! Покинем Германию...
В эту минуту рядом, едва не налетев на них, проносятся несколько молоденьких евреев, судя по одежде, это ученики из синагоги. Их преследует орда немецких студентов. Немцам удается догнать свои жертвы, и они принимаются зверски избивать их. Пауль бросается защищать евреев, Лу и Фриц бегут за ним.
Лейпциг, университетский дворик. День
Все вбегают в университетский дворик, где наталкиваются на полицейских, и те прекращают безобразное избиение. Во дворике кишит народ, большинство -- студенты в беретах, немало ветеранов франко-прусской войны и просто бюргеров. Над деревянной трибуной натянуто полотнище с лозунгом: "Verein zur austrottung der Juden!"1. Лозунг рядом гласит: "Французы! Мы победили вас при Седане и скоро навсегда покончим с вами!" Какой-то профессор в академической шапочке и мантии вещает с трибуны.
Профессор. Студентам, слушающим мой курс германской филологии, уже известны мои взгляды. Сейчас я говорю не для них! Буду краток. Немецкая молодежь должна отвергнуть пацифистские идеи как противоречащие морали!
Студенты аплодируют, воздух летят береты, вокруг также аплодируют.
Профессор (теперь читает по листочку). Фихте сказал: "Каждая нация обязана всеми силами расширять свою территорию и уничтожать расы, препятствующие ей в этом, ибо ее вдохновляет на это сам Господь". (Бурные аплодисменты.) А Гегель писал: "Каждый народ обязан преумножать свое могущество. Необходимо отбросить всяческую сентиментальность, неизбежно пробуждающую в нас жалость к людям. Единственным правом того, кто хочет господствовать над людьми, является сила, а сила говорит только на одном языке: на языке войны!"
Со всех сторон раздаются возгласы одобрения. Пауль, Фриц и Лу возмущены.
Пауль. Бог мой... и это университет.
Лу. Неужели Гегель действительно такое написал?
Фриц. Это ошибочное толкование. Гегель имел в виду не немцев, а нацию, не имеющую пространства для своего развития. Но толпа, упиваясь собственным превосходством, считает, что Гегель написал это специально для немцев.
Пауль. Однако это опасные речи.
Фриц. По Гегелю величие завоевывается только силой.
Лу. А ты как считаешь?
Фриц. Скажу только одно: милосердие -- понятие бессмысленное, ибо в природе такового не существует.
Лу. А что, по-твоему, существует в природе?
Фриц. Существа сильные и существа слабые.
Пауль. Ты согласен с тем, что здесь говорят?
Фриц. Ты с ума сошел! Они прочли Гегеля шиворот-навыворот и теперь пользуются им, чтобы натравливать этот сброд на французов. История повторяется.
Фриц испытывает глубокое отвращение к происходящему. Друзья уже собираются уходить, но тут из стоящей рядом группки штатских и военных отчетливо доносится взволнованный голос.
Первый господин. Мы были просто обязаны добить французов!
Пауль не выдерживает и вмешивается в разговор.
Пауль. Что вы понимаете под выражением "добить"?
Первый господин. Вы никогда не слышали о "стратегии истребления"?
Пауль. Никогда.
Первый господин. Это была идея генерала Мольтке. Но политики сели за стол и заключили мир.
Пауль. А вы хотели, чтобы Мольтке уничтожил сорок миллионов французов?
Первый господин. Я только хочу сказать, что все беспорядки и революции приходят из Франции. Вконец прогнившая страна! А у нас страна здоровая.
Фриц. У нас наступает разгул варварства!
Оппоненты Пауля застывают, словно изваяния, один из них краснеет от ярости.
Второй господин. Вы немец?
Фриц. Тот, кто немцев ни в грош не ставит. Эта нация -- масса, обреченная на заклание. (Кивком головы указывает на толпящихся вокруг людей).
Второй господин (стоя довольно близко к Фрицу, восклицает). Пораженец! (Плюет в его сторону).
Сохраняя спокойствие, Фриц дает ему пощечину.
Первый господин хватает Фрица за плечи и бьет его. Стоящие рядом поддерживают нападающего. Вмешивается Пауль. Начинается потасовка.
Лу бросается к дерущимся, пытаясь остановить побоище, с трудом ей удается оттащить сначала Пауля, а потом и Фрица.
Лейпциг, университетская площадь и улица. Фотоателье месье Бонне. День
Пауль идет, задрав голову: у него из носа течет кровь. Фриц держится за живот, он получил сильный удар. Лу идет между ними, поддерживая их обоих. В какой-то момент они смотрят друг на друга и принимаются хохотать.
Трое друзей весело вваливаются в элегантно обставленную студию фотографа. Месье Бонне -- необычайно любезный человек и прекрасный профессионал. На стенах развешаны великолепно выполненные фотографии.
Месье Бонне. Хотите сделать портреты, господа?
Фриц. Да, один групповой.
Месье Бонне. Как пожелаете. Здесь вас устроит?
Фотограф указывает на перегородку, возле которой стоит софа. Фриц придирчиво оглядывает студию. Здесь собрано множество самых разных предметов для создания декораций: кресла различных стилей, растения в горшках, козетки, низенькие скамеечки, гипсовые копии классических статуй. Среди этих вещей Фриц обнаруживает совершенно заурядную тележку.
Фриц (указывает на тележку). Здесь! У вас есть кнут?
Фотограф кивает и быстро приносит кнут. Затем он приглашает Пауля и Лу подойти поближе. Друзья в нерешительности.
Фриц подсаживает Лу на телегу и вкладывает ей в руку кнут.
Фриц (обращаясь к Паулю). Сюда, ближе ко мне.
Пауль неохотно, словно чего-то стыдясь, придвигается к нему. Наконец оба друга встают между оглоблями, а Лу возвышается на тележке с кнутом в руках. Лу растеряна. Фотограф вставляет в фотоаппарат свежую пластину и смотрит в объектив.
Месье Бонне. Выше кнут, сударыня!
Лу, вынужденная принять участие в игре, поднимает руку с кнутом и вытягивает ее в сторону друзей. Бонне, накинув на голову черное покрывало, кричит "Замрите!" и нажимает на спуск.
Лейпциг, пивная. Ночь
Просторный зал пивной переполнен. Здесь толкутся те, кого следует отнести к средней и мелкой буржуазии. Многие в местных народных костюмах. Изящные кельнерши с осиными талиями обносят посетителей кружками с пивом, наливая его из бочонков, выставленных за стойкой. Играет типичный для подобных заведений оркестрик, исполняющий народные немецкие мелодии или же, как сейчас, аккомпанирующий полуодетой певице, которая, сидя верхом на бочке, поет пошловатую песенку.
Лу, Пауль и Фриц сидят за столиком, уставленным пивными кружками, пустыми и полными. Они уже изрядно выпили и продолжают пить, все немного навеселе. Блестя глазами, Фриц пьяным голосом говорит.
Фриц. Сегодня ночью я видел сон. Помогите мне понять его смысл. Мне снилось, что я ночной сторож на кладбище.
Флэшбэк
Небольшое кладбище обнесено забором, повсюду могилы. В этом исполненном мрачного очарования уголке царит тишина, нарушаемая только свистом ветра.
Появляется Фриц со связкой ключей. Он вздрагивает от малейшего шороха. Внезапно до него доносятся беспорядочные удары: кто-то колотит в ворота. Сжав в руке ключ, он идет отпирать. Едва створка приоткрывается, как сильный порыв ветра распахивает ее настежь и она ударяет носилки, на которых стоит гроб. Фриц в ужасе видит, как гроб падает на землю и с него слетает крышка. Гроб пуст, но из него несется смех: детский, женский, мужской.
Лейпциг, пивная. Ночь
Фриц. Я испугался и проснулся. Что вы на это скажете?
Лу. Это же ты обычно толкуешь сны.
Фриц. Согласен. Значит, гроб, полный мерзостей, -- это я. Я устрашу мир и разрушу его своим смехом. Конец сна и мое пробуждение являются доказательством моей власти над людьми, этими мертвецами, почитающими себя живыми.
Презрительно усмехнувшись, Фриц пьет. Пауля раздражает его самодовольство.
Пауль. Смешно смотреть, с каким пафосом ты разыгрываешь оракула.
Лу. Пауль...
Пауль (залпом опустошает кружку). Он настоящий шут, даже ты готова признать...
Фриц, видя, что никто его не поддерживает, теряется.
Фриц. Да, шут... согласен. Особенно когда это заявляет тип, который сам ни на что на способен.
Пауль (зло). Когда тебя не принимают всерьез, ты всегда пытаешься раздуть...
Перед глазами Фрица все кружится, у него болит голова. Он прикрывает глаза руками.
Фриц. Помолчи. Мне плохо.
Лу смотрит на него, потом пьет.
Пауль (насмешливо). Великий страдалец! Считает, что нашел себе оправдание и теперь имеет право рассказывать о том, о чем другие предпочитают молчать.
Фриц. Ты-то, ясное дело, будешь молчать. Предлагать всем чашу с ядом и сматываться при первых же трудностях... Материалист. (Усмехается).
Пауль. Ты просто параноик, страдающий манией величия. Ты возомнил, что знаешь все на свете.
Фриц. Я действительно знаю... в том числе и об этом. (Указывает туда, где находится его пенис.) Лу не понимает, ты ей нравишься, потому что ты не пытался вступить с ней в сексуальные отношения. (Отрывисто хохочет.) А вон ту (указывает Паулю на Герту, которая заманивает за столик какого-то господина) ты никогда не сумеешь трахнуть.
Пауль вскакивает и наносит Фрицу удар, тот падает на пол и остается лежать, продолжая смеяться. Пауль опускается на стул и закрывает лицо руками.
Внезапно Фриц начинает дергаться, его рвет. Он утирается рукавом пиджака. Лу в растерянности, она не знает, что делать.
Пауль. Пошли отсюда.
Лу. Мы не можем бросить его здесь.
Фриц. Оставь его, пусть поноет, здесь самое место.
Пауль действительно начинает плакать.
Фриц. Материалист! Потерял Бога и чувствует себя сиротой.
Лу. Прекрати, Фриц!
Фриц. Ты сама это сказала, Лу, разве не помнишь?
Пауль. Не впутывай Лу. Я и Лу, мы... (Не зная, как окончить фразу, он растерянно смотрит на Лу).
Фриц. На каком основании ты считаешь, что Лу предпочтет тебя?
Пауль. Полагаю, ты должна... выбрать между мной и им...
Лу встает, подходит к незнакомому господину и приглашет его на танец, тот с явным удовольствием соглашается. Смутившись, Пауль кладет на блюдечко со счетом деньги и собирается уходить. Фриц с трудом поднимается и цепляется за Пауля.
Фриц. Не бросай меня... Пауль!
Пауль уходит. Фриц падает на стул. Подходит Лу и тащит его в центр зала на тур вальса. Он, смеясь, выражает согласие. Но вскоре его болезненное состояние и опьянение берут свое, и, едва начав танцевать, он падает на пол. Двое мужчин поднимают его и несут к выходу. Лу поддерживает ему голову.
Лейпциг, квартира и ванная комната. Ночь
Фриц лежит на диване. Лу кладет ему на лоб холодные компрессы, пытаясь привести его в чувство. Увидев, что он открыл глаза, она слегка приподнимает ему голову и дает выпить чего-то крепкого. Фриц шепчет: "Прости меня... прости" -- и начинает блевать. Лу поддерживает ему голову.
Фриц. Оставь. Теперь я сам дойду. Как вас зовут?
Лу (принимает игру). Герта.
Фриц. Красивое имя и красивый голос.
Лу пьет то же, что только что давала Фрицу. Для нее, как и для Фрица, очертания предметов расплываются, словно в тумане.
Фриц вытягивается на подушках, Лу также устраивается поудобнее. Фриц кладет руку на бедро Лу, она с улыбкой смотрит на его руку.
Фриц. Я хотел только подержаться. Или я оскорбил тебя?
Лу отрицательно качает головой. Фриц запускает руку ей под юбку.
С бутылкой в руках входит Пауль. Фриц и Лу не замечают его. Постояв на пороге, Пауль проходит, садится поодаль, смотрит на них и пьет.
Фриц. Сколько священников вас щупали?
Лу. Какой дурацкий вопрос.
Фриц. Мне кажется, священники обожают это делать только в одном положении. О, моя голова!
Лу. От непристойностей вам станет плохо.
Фриц. Напротив: смотрите. (Берет ее руку и прижимает к тому месту, где находится его член, чтобы она могла его пощупать. Лу смеется.) Весь пар в свисток, подружка моя... Я слишком изнурен. Со мной вы только теряете время. У вас было назначено свидание?
Лу. Нет. Суббота в вашем распоряжении.
Пауль хотел бы кое-что сделать, но не может пошевелиться. Фриц убирает руку.
Фриц. Мне надо помочиться. Я слишком много выпил.
Фриц пытается встать, но у него не получается. Лу помогает ему. Она тащит его в ванную, стоит рядом с ним, а потом укладывает обратно на диван.
Фриц. А вам не надо помочиться?
Лу пожимает плечами.
Фриц. Мне бы хотелось посмотреть, как вы это делаете. Вас это не оскорбит?
Лу (в нерешительности смотрит на него). Вы знаете, что вы свинья? (Пожав плечами, она с улыбкой хватает со столика вазу майсенского фарфора, в которой стоят цветы, решительно вытаскивает букет, ставит вазу на пол и, приподняв юбку, садится на нее; в ее голосе звучит добродушная ирония.) Ваша сестра считает, что вы великий мыслитель. Я тоже начинаю в это верить.
Фрицу приятна ирония Лу, он лукаво подмигивает ей.
Фриц. Какой-нибудь развратник вас уже просил об этом?
Лу (утвердительно кивает). Вы же сами и просили.
Фриц (качая головой). О! Пить... я вряд ли попрошу еще раз.
Лу протягивает ему сосуд. Фриц медлено пьет, глядя на нее.
Фриц. Сударыня, вы восхитительны. А! Здесь кто-то есть. (Кивает в сторону Пауля).
Лу. Не стесняйтесь, он здесь живет.
Фриц кладет голову на колени Лу, лезет к ней под юбку, ласкает ее. Пауль сидит на краю своей кровати, обхватив голову руками. Он в отчаянии: неужели Лу выбрала Фрица? Он достает из жилетного кармана маленький кожаный футляр, вынимает из него серебряный пузырек и ставит его на стол. Наливает в стакан воды, вертит пузырек в руках.
Лу замечает пресловутый флакон и взволнованно бросается к Паулю. Она разжимает ему кулак, выхватывает из него пузырек, отбрасывает его далеко в сторону и крепко обнимает друга. Это объятие порождено искренним душевным порывом, Пауль и Лу чувствуют, что сейчас близки друг другу как никогда. С момента их знакомства они в первый (и в последний) раз занимаются любовью.
Фриц со своего дивана смотрит на них, и на глаза его наворачиваются слезы -- от ревности, от отчаяния, от невозможности ничего изменить. Наконец, не выдержав, он встает и идет к ним, шепча имя Лу. Он опускается на пол рядом с кроватью Пауля и щекой касается губ Лу. Пауль неприязненно смотрит на него и протягивает ему руку. Их руки встречаются в братском пожатии. Постепенно Фриц жмет сильнее, Пауль вскрикивает от боли и отталкивает Фрица. Они сцепляются и дерутся, катаясь по полу. Идет жестокая борьба, слышны вопли, соперники кусают друг друга. Лу возмущенно смотрит на них.
Лу. Интеллектуалы... Ревнивые, как плебеи! (Собираясь уходить, она накидывает на плечи плащ, потом, желая прекратить эту сцену, стучит по стеклу входной двери и уходит).
Мужчины прекращают драку и смотрят друг на друга. Они чувствуют себя полными идиотами.
Фриц (глядя на дверь). Единственная породистая самка, и та ушла.
Пауль поднимается с пола, ищет свой чемодан и начинает бросать в него рубашки и книги.
Пауль (бормочет). Нет, с меня хватит...
Фриц идет в ванную, чтобы поставить себе на лоб холодный компресс.
Звенит колокольчик, и на пороге появляется привратник в сопровождении господина средних лет.
Привратник. Доктор Шиднапп, доктор, которого вы искали. (Выходит).
Фриц укладывается на кровать и знаками показывает доктору, что больной -- это он.
Фриц. Страшные головные боли, частые позывы к рвоте, даже на пустой желудок.
Доктор (ощупывает ему живот). Скорее всего ulcera gastrica2. Возможно кровотечение...
Фриц. Гомункул, у меня болезнь любовников.
Доктор Шиднапп сочувственно смотрит на него.
Фриц (продолжает). Вы читали "De familia ficosa"3?
Доктор ничего не понимает. Он смотрит на Фрица так, словно тот бредит.
Фриц (насмешливо). Посмотрите на эту невинность! Он не читал Марциала.
Доктор в изумлении взирает на пациента. Подходит Пауль.
Пауль (в голосе его звучит желание поскорей избавиться от врача). Что вы посоветуете для облегчения болей?
Доктор. Хинин, два раза в день.
Пауль провожает растерянного доктора до двери, дает ему деньги и выпроваживает.
Пауль продолжает собирать чемодан. Неожиданно входит Лу с незнакомым молодым человеком. Не обращая внимания на присутствующих, она усаживает его, наливает выпить ему и себе, и только тогда оборачивается к друзьям, с изумлением наблюдающим за этой сценой.
Лу. Не могли бы вы пойти погулять? Мне нужна квартира.
Фриц и Пауль в замешательстве переглядываются.
Лу. Живей! И пожалуйста, раньше чем через час не возвращайтесь.
Фриц встает и подходит к Паулю. У него все еще кружится голова, поэтому он берет Пауля под руку, и они оба уходят.
Тогда оставшийся с Лу юнец, осмелев, встает и словно бык надвигается на нее. Лу ногой останавливает его.
Лу. Стой! Ты должен быть послушным целый час.
Удивленный таким поворотом дела, молодой человек снова садится.
Лу (закуривает сигарету и приказывает). Расскажи мне о себе.
Сквозь занавески сочится слабый дневной свет. Фриц, Пауль и Лу спят рядом. Голова Фрица лежит на одной руке Лу, другая ее рука у Пауля.
Фриц первым открывает глаза. Он оглядывается, вновь закрывает глаза и улыбается, представляя себе следующую сцену.
Воображаемая сцена: Лейпциг, квартира
Кровать, свет падает на лежащих в ней героев, оставляя в темноте остальное пространство комнаты. Мебель и предметы обстановки потонули во мраке. Фриц, Лу и Пауль воспроизводят сцену, изображенную на фреске в подземной галерее Палатинского холма. В эту минуту трое друзей наконец достигли той гармонии и того счастья, когда занятие любовью превращается в эстетическое зрелище.
Фриц открывает глаза.
Лейпциг, квартира. День
Лу. Ты разговаривал во сне.
Фриц. Что я говорил?
Лу. Ты звал нас.
Фриц. Который час?
Лу. Не знаю.
Фриц. Тебе не мешает темнота?
Лу. Нет, напротив...
Фриц. А Паулю?
Пауль лежит рядом.
Пауль. Мне хорошо, темнота заставляет мыслить.
Фриц. Лу, скажи Паулю, что я люблю вас обоих.
На мгновение воцаряется тишина, затем Лу смотрит Фрицу в глаза.
Лу (запинаясь). Мы хотели сказать тебе, нам надо ненадолго расстаться. Я хочу учиться... так больше нельзя... мы занимаемся саморазрушением...
Фриц понимающе кивает, однако мысль о разлуке причиняет ему страдание. Он чувствует себя смертельно раненным зверем.
Фриц. Куда... куда вы едете?
Лу. В Берлин. Там хороший университет. Пауль хочет поступить на медицинский факультет. Мы встретимся там... скоро, и попробуем начать все сначала.
Фриц (смотрит в сторону). Вы безжалостны... ты мне перестанешь нравиться.
Лу нежно обхватывает ладонями лицо Фрица.
Фриц (смотрит на нее). Лу, мы -- новое поколение... поколение, рожденное далеко отсюда.
Лу. И где же оно родилось?
Фриц. По ту сторону добра и зла.
Венеция, театр "Фениче". День
Петер дирижирует оперой собственного сочинения. Оркестр в полном составе, сопрано и тенор поют перед закрытым занавесом. Эта репетиция проводится специально для Фрица, который в одиночестве сидит в партере.
Фриц внимательно слушает музыку. Внезапно он сильно моргает, словно ему что-то попало в глаз, затем пристально смотрит на первую скрипку: та ведет мелодию вместе с другими, согласно партитуре, но Фрицу кажется, будто она звучит сама по себе, виртуозно исполняя самостоятельный отрывок. Мелодия скрипки производит на Фрица глубокое впечатление.
Флэшбэк: Наумбург, кабинет. Ночь
Кабинет в доме матери Фрица в Наумбурге. Мальчик Фриц наигрывает на фортепьяно мелодию, похожую на ту, которую выводила первая скрипка. Комната погружена в темноту, только фортепьяно освещено двумя свечами. Фриц прекращает играть, прислушивается к глубокой тишине, царящей в доме, а потом шепчет.
Фриц. Я слышу тебя, неведомое божество, чувствую, как ты проникаешь мне в самую душу и сжимаешь ее. Я чувствую, как ты вихрем мчишься сквозь мою жизнь. Я хочу познать тебя, неизвестный, и служить тебе. Подай мне знак, и в ответ я подам тебе свой. (Берет коробок со спичками, высыпает их на ладонь и поджигает. Он долго сопротивляется боли, видно, как он страдает. Внезапно свечи разом гаснут).
Венеция, театр "Фениче". День
Музыканты уходят. Петер подходит к Фрицу, очнувшемуся от своих грез.
Фриц. Великолепно, Петер.
Петер. Тебе понравилось?
Фриц. Особенно понравилась комбинация из пяти нот: си-ми-ля-до-ля бемоль.
Фриц напевает мотив, а Петер в изумлении смотрит на него.
Петер. Это не моя мелодия!
Фриц (смущенно). Нет?! Странно, именно ее исполняла первая скрипка.
Петер. Не может быть!
Фриц. Спроси у нее. (Заглядывает в оркестровую яму, но оттуда уже все ушли.) В любом случае, Петер, ты велик.
Петер (с удивлением смотрит на Фрица). Благодарю.
Неожиданно появляются друзья Петера, среди них Аманда.
Аманда (с упреком Петеру). Мог бы пригласить и нас.
Петер. Мне не хотелось никого видеть. Собственно говоря, это он оплатил и зал, и оркестр.
Аманда (Фрицу). Ты, оказывается, важная персона.
Фриц. Может быть.
Аманда. Большой оригинал.
Фриц. Только видимость.
Венеция, узкая улочка возле входа в театр. День
Петер идет с друзьями по узкой улочке. В какой-то миг Петер оборачивается и замечает, что с ними нет Фрица.
Петер. Где Фриц?
Аманда. Не знаю, он был с нами... Исчез.
Фриц бредет по площади Сан-Марко. Ему захотелось побыть одному и подумать. Внезапно внимание его привлекает показавшаяся вдали фигура в длинном, до самых пят, черном плаще и черной старомодной широкополой шляпе. Непринужденной походкой человек приближается к Фрицу. Когда он проходит мимо, порыв ветра на мгновение распахивает полы его плаща, и мы видим, что он обнажен. Но только Фриц замечает, как под темной тканью плаща мелькнуло нагое тело. Фриц необычайно взволнован. Он оборачивается, желая проследить взглядом за этим человеком, но тот уже скрылся.
Берлин, дом Пауля и Лу. День
В квартиру, которую снимают Пауль и Лу, приходит полиция -- комиссар и двое агентов. Их интересует Лу, однако ее нет дома. Полицейские начинают обыск. Пауль, в домашней куртке, нехотя выбирается из-за заваленного книгами стола. Роясь в ящике в поисках документов, он пытается понять, в чем причина этого вторжения.
Пауль. Ее бумаги в порядке. Вот они...
Комиссар. У меня есть ордер на обыск.
Пауль. Быть не может.
Комиссар показывает ему какую-то бумагу и делает знак полицейским, затем он входит в комнату Лу.
Комиссар. Госпожа фон Саломэ часто проводит время вне дома?
Пауль. А разве ей запрещено свободно передвигаться?
Комиссар. Нет. Но, согласно новым законам, иностранцы должны сообщать о своих передвижениях в полицейский участок, особенно если они русские, а тем паче политически неблагонадежные.
Пауль. Госпожа фон Саломэ писательница.
Пока полицейские роются в ящиках и шкафах, комиссар подходит к кровати, двумя пальцами берет ночную рубашку, откладывает ее в сторону и садится.
Комиссар. Вы спите вместе?
Пауль возмущен, но молчит. Один из агентов подходит, держа в руке экземпляр газеты "Союз социалистов".
Полицейский. Смотрите, что я нашел.
Комиссар (Паулю). Разве вы не знаете, что эту газету запрещено хранить и распространять? (Едва полицейский отходит, он отводит Пауля в сторону, ближе к окну.) У меня имеется донос одной немецкой гражданки. Ваша подруга -- типичная "нежелательная иностранка". Что будем делать?
Пауль мгновенно понимает намек. Он хватает деньги и быстро сует их комиссару.
Комиссар. Скажите дамочке, чтобы она прекратила ходить на те собрания, которые она обычно посещает.
Пауль. Это дружеские вечеринки.
Комиссар. Прислушайтесь к моему совету. Вы и так уже взяты на заметку.
Блюстители порядка уходят.
Пока Пауль пытается разложить по местам документы и книги, появляется Лу, она тревожно озирается по сторонам.
Пауль. Полиция... мы взяты на заметку.
Лу. Почему?
Пауль. Собрания, друзья-социалисты... А также сестра Фрица: она донесла на тебя как на... никак не вспомню...
Лу (горько). Растлительницу малолетних. (Принимается помогать Паулю).
Пауль. Если бы мы поженились, полиция оставила бы тебя в покое.
Лу. Ты считаешь, это подходящий повод?
Пауль не отвечает. Собирая бумаги, Лу замечает несколько адресованных ей писем, прежде она их не видела. Письма распечатаны. Она берет одно и читает.
Голос Фрица. Дорогая Лу, знаешь, сколько горя ты мне причиняешь? Я на грани отчаяния. Я не собираюсь упрекать тебя, только хочу заметить, что ты была неискренней... Хотя бы напиши мне, Лу...
Пауль в замешательстве смотрит на Лу.
Лу. Почему ты их скрыл от меня?
Пауль (продолжает молча подбирать книги и листы бумаги). А ты почему ему ни разу не написала?
Лу молча надевает пальто.
Пауль. Ты куда?
Лу. В университет.
Пауль. Я провожу тебя.
Лу. Я иду с Карлом, а тебе надо заниматься.
Пауль. Ты стала меньше доверять мне. Это потому что мне не дают кафедру?
Лу. Как ты ошибаешься, Пауль. (Уходит).
Пауль подходит к окну и видит Карла Андреаса.
Берлин, дом Пауля и Лу. Улица, день
Карл Андреас, мужчина лет сорока, ждет Лу. Лу подходит к нему, и они уходят.
Венеция, почта. День
Почта. Фриц стоит возле окошечка, над которым на многих языках написано: "До востребования". Фриц предъявляет служащему документ, тот перебирает корреспонденцию.
Служащий. Ничего.
Фриц, удрученный, отходит от окошка. Внезапно он замечает, что рядом стоит тот самый человек, которого он однажды видел, когда тот был закутан в плащ, скрывавший его нагое тело. Взгляд Фрица падает на письмо, лежащее перед этим человеком. На конверте Фриц читает свое имя.
Фриц. Это письмо, сударь...
Человек в плаще (берет конверт). Это ваше?
Фриц (насмешливо). Если, конечно, речь не идет об однофамильце.
Человек в плаще. Чистая случайность. Мне вручили его вместе с остальной корреспонденцией.
Фриц. Они могли бы и проверить.
Человек в плаще. Вы не верите в случайность? (Протягивает письмо его законному владельцу).
Сбитый с толку этой встречей, Фриц выходит на улицу.
Фриц смотрит на человека в плаще, удаляющегося по пустынной площади Сан-Марко.
Венеция, кафе "Флориан". День
Фриц заходит в кафе, намереваясь прочесть письмо сестры.
Голос Элизабет. ... Если бы я не знала, что в сущности ты настоящий святой, не способный на плотские утехи, я бы тебя никогда не простила. Ты попал под влияние похотливой женщины... Я собрала сведения: Пауль и эта ужасная русская доподлинно живут в Берлине, вместе, more uxorio4...
Фриц потрясен этим известием. У него закружилась голова, он обхватывает ее руками, упираясь локтями в столик. Затем он выпускает голову и скатывает письмо в трубочку. Внезапно ему кажется, что в соседнем зале промелькнул человек в плаще. Фриц вскакивает, бросается к выходу и выбегает на площадь: он хочет догнать этого человека. Но тот исчез. Фриц проводит рукой по лбу, желая избавиться от наваждения.
Венеция, дом Петера Гаста на канале делла Джудекка. Гостиная
Гостиная, обставленная в восточном стиле. Фриц растянулся на груде подушек, набросанных рядом с большим, до самого пола, окном, занавешенным плотными шторами. Он дремлет, изредка лениво прикладываясь к длинной трубке с опиумом. В полумраке можно разглядеть какую-то девицу: это Аманда, она тоже курит.
Фриц. Я, кажется, заснул?
Аманда. Похоже, да.
Фриц. Который час?
Аманда. Не знаю... выгляни на улицу.
Фриц приподнимает занавеску: за окном канал делла Джудекка, близится час заката. Фриц смотрит в окно.
Флэшбэк: Базель, университет. Кабинет ректора. День
Перед Ректором, почтенным господином лет шестидесяти, сидит Фриц (он моложе, чем сейчас).
Фриц. Профессор Иммерман утверждает, что мне нужен длительный отпуск.
Ректор. Насколько длительный, профессор? Не в упрек вам будет сказано, но в этом году вы уже довольно долго отсутствовали.
Фриц. На весь год, а может, и больше... Вот медицинское заключение.
Он протягивает Ректору лист, тот читает.
Ректор. То есть вы оставляете ваш курс ad libitum5.
Фриц. Ad libitum.
Ректор. Мне очень жаль. Таково же мнение всего профессорского состава. Мы будем вас ждать. Вас будет ждать просвещение!
Фриц усмехается. Ректор смотрит на него в некотором недоумении.
Ректор. Я сказал что-то смешное?
Дом Петера Гаста. Гостиная
Фриц корчится от безудержного хохота, часто нападающего на курильщиков опиума. Внезапно Фриц хватается за живот, смех обрывается. Входит Петер Гаст.
Петер (кричит на Аманду). Эй ты, потаскуха! Поднимайся! (Подходит к Фрицу и отбирает у него трубку.) Довольно, тебе будет плохо. (Кладет ему на лоб примочку.) И эта опять накурилась! Идиотка!
Не понимая, чего от нее хотят, испуганная Аманда начинает плакать.
Петер (рассерженно кричит). Я же сказал тебе: прекрати! (Расстегивает Фрицу воротник, стаскивает с него пиджак).
Фриц (приходит в себя, отталкивает руку Петера и указывает ему на стол). Я хочу продиктовать тебе письмо!
Петер. Лу не станет отвечать. Ты ей уже отправил не меньше дюжины писем.
Фриц. На этот раз ответит. Пиши.
Петеру ничего не остается, как исполнить его желание. Пока он достает перо, Фриц молча закрывает глаза. Петер выходит из комнаты. Фриц отодвигает штору и смотрит на воду. У него галлюцинации.
Венеция, канал. День. Галлюцинации Фрица
Фриц плывет по каналу в гондоле. Навстречу ему движется грузовая лодка. Молодой человек, одетый, как подмастерье лодочника, хлопочет вокруг снастей. Он смотрит на проплывающего мимо Фрица, сидящего на лиловых подушках гондолы, и обращается к нему с замысловатым монологом.
Венецианец.
Венерин холм, манна небесная и сладостный удел,
Утешение для томящейся плоти мужской,
Венерин холм, что птичку встрепенуться заставляет,
Венерин холм, что печаль утоляет,
Венерин холм, приятный и желанный,
Лощина, что кусает без зубов залетную пичужку,
Венерин холм, мед сладкий источающий,
О нежнейший Венерин холм, о возлюбленный холм Венеры.
Фриц смотрит на лодочника. Он понял не все, но кое-что разобрал и улыбается.
Венецианец (Фрицу). Если птичка причиняет вам беспокойство, то вон там есть доктор. (Указывает на дверь, мимо которой проплывает его лодка, и возвращается к своей работе).
Фриц взволнован. Он робко поднимает глаза и видит блестящую табличку: "Доктор Дулькамара". Фриц оборачивается к молодому человеку, но его гондольер уже проплыл мимо двери. Фриц замечает, как молодой лодочник, делая вид, что очень занят, украдкой смотрит на него и улыбается.
Фриц (обращается к гондольеру). Поворачивайте назад. Мне надо вон в ту дверь.
Венеция, дом Дулькамары
Фриц находится в огромной пустой квартире. Шатаясь, словно пьяный, он проходит через анфиладу комнат. У последней двери стоит какой-то человек -- это доктор Дулькамара. Мы узнаем в нем человека в плаще. Сейчас у него в руках белая маска на палочке (типичная маска венецианского врача XVIII века), и он прикрывает ею лицо.
Фриц чувствует, что это ловушка. Он хочет бежать.
Дулькамара. Я ждал тебя.
Фриц. Именно меня?
Дулькамара. С самого твоего приезда в Венецию.
Фриц. Я вас не знаю и запрещаю вам говорить мне "ты".
Дулькамара (смеется). Полно, мы же старые знакомые. (Убирает маску).
Фриц. Я видел вас один раз, однако это не дает вам права...
Дулькамара (со смехом). Не валяй дурака. Мы знакомы уже двадцать лет.
Фриц (хватается за голову). Мне плохо...
Дулькамара. Догадываюсь. Садись.
Фриц. Клянусь, я вас не знаю.
Дулькамара (подходит к нему, берет за руку и разглядывает ладонь, где виден небольшой зарубцевавшийся шрам). Знак первого рукопожатия. (Затем указывает Фрицу в пах и со смешком добавляет.) А там другой знак.
Фриц молчит. Ему хочется бежать отсюда.
Дулькамара. У тебя в запасе семь лет, и из них ты целый год потратил на эту мартышку, грязную, тощую и тошнотворную, с ее накладными грудями. Ну и вкус!
Фриц. Не смей произносить ее имя!
Дулькамара. Как ты сентиментален. Даже больше, чем она. Ты хотел жениться на ней и, как это говорится, "ввести в семью"... хотел жить в законном браке. Словом, решил предать меня. Будто это не ты годами обхаживал меня, заверял в своей преданности, уверял, что мечтаешь обособиться от толпы, этого стада овец, как ты ее называешь, от простых, нормальных людей, покорных избирателей, какими ты их считаешь. (Смеется.) Комедия окончена, приятель, incipit tragoedia6!
Фриц убегает.
Венеция, дом Петера Гаста. Гостиная
Фриц лежит на подушках в комнате Петера. Аманда готовит очередную дозу опиума -- крошит, измельчает, кладет крохотные кусочки зелья в головку трубки и передает ее растянувшемуся на подушках Фрицу. В комнате дымно и жарко. Вся в поту, Аманда затягивается трубкой, а затем ложится рядом с Фрицем -- ей кажется, что ему плохо.
Галлюцинации Фрица возобновляются.
Венеция, улочка и переулок. Галлюцинации Фрица
Опершись на перила, Фриц стоит на мосту и смотрит на воду. Подняв голову, он замечает невдалеке Аманду. Она обнимает незнакомого молодого человека, треплет ему кудри. Фриц устремляется к ней, но Аманда вместе с юношей сворачивает в какой-то переулок. Фриц упорно идет за ними. Аманда и ее спутник идут медленно, и Фриц без труда поспевает. Внезапно юноша прижимает Аманду к стене какого-то дома и судорожно ощупывает ей лицо и плечи, беспорядочно хватает за грудь. Фриц видит, что этот юноша -- тот самый венецианец, который указал ему дом Дулькамары.
Неожиданно Фриц оказывается в квартире Петера. Он бродит по ней словно во сне. Дверь в соседнюю комнату приоткрыта, оттуда до него доносится какой-то шум и непонятный шелест. Слегка толкнув дверь, Фриц видит, как Аманда, стоя возле софы, ласкает и одновременно раздевает соблазненного ею молодого человека. Завершив раздевание, она обнимает его. Но тут за спиной юноши возникает Дулькамара. Видимо, все это время он стоял у стены напротив парочки и поэтому остался незамеченным. Дулькамара сбрасывает с плеч плащ -- он опять обнажен. Он разводит руки и заключает в объятия обоих любовников. Фриц присутствует при начале сцены любви втроем, сперва нежной и робкой, потом бурной и откровенной.
Фриц медленно опускается на пол и закрывает лицо руками. Соблазненный юноша испускает вопль. Фриц затыкает уши, чтобы не слышать его. Он чувствует себя во власти кошмара и пытается отгородиться от него. Когда он вновь открывает глаза, юноша, бездыханный, лежит на полу в луже крови, на теле его многочисленные следы порезов. Его партнеры исчезли.
Венеция, дом Петера Гаста. Ванная комната
Фриц обнаруживает, что он голый, а в руке у него окровавленная бритва. От волнения у него начинает кружиться голова. Придя в себя и сообразив, что с ним случилось, он замечает, что находится в ванной, рядом с комнатой, где курил опиум. Он по-прежнему держит запачканную кровью бритву, а все тело его изрезано длинными неглубокими, но сильно кровоточащими порезами. Он пытается побриться, но делает это так неловко, что вновь режется. С порога за ним с усмешкой наблюдает Аманда.
Фриц. Иди к своим гостям.
Аманда. Здесь нет гостей. Что ты делаешь?
Фриц смущен. Он все еще находится под воздействием опиума. Отбросив бритву, он рукой стирает с лица мыло. Аманда пытается обтереть полотенцем его окровавленное тело, но Фриц отталкивает ее и выходит из ванной.
Венеция, дом Петера Гаста. Комната Фрица и коридор
Фриц начинает быстро запихивать вещи в чемодан. Аманда наблюдает за ним.
Аманда. Ты всегда умеешь вовремя смыться, сын священника!
Фриц смотрит на нее, и в глазах его вспыхивает ненависть. Он надевает пиджак, берет чемодан и идет по коридору.
Аманда. Что мне сказать Петеру?
Фриц. Я напишу ему.
Поезд, идущий в Берлин
В туалете берлинского поезда Фриц берет из стоящего на раковине мешочка щепотку опиума. Вагон качается, Фриц цепляется за что попало, ему трудно устоять на ногах. Он очень возбужден. В зеркале отражается его искаженное лицо.
Фриц (внутренний голос). Лу, Пауль, я еду. Мы снова будем вместе.
Вагон по-прежнему качает. Фриц шатается и, поскользнувшись, падает. Поезд въезжает в туннель, свет мгновенно гаснет.
Берлин, улица. День
Фриц, заросший многодневной щетиной, с маленьким чемоданчиком, бесцельно бредет по тротуару.
Берлин, площадь. День
Перед дворцом кайзера происходит политическая демонстрация. Люди собираются в группы, на площади царит оживление. Несколько человек обернули красным знаменем статую императора Вильгельма -- возле нее стихийно собрался митинг.
Участник митинга. Вчера -- военный союз с австрийской империей, сегодня -- антисоциалистический закон, одобренный рейхстагом. Пора прекратить преследования! Богатые жиреют, а нас отправляют сражаться в Африку и Южную Америку!
Фриц слушает, и постепено его охватывает лихорадочное волнение. Он хочет что-то сказать, возвышает голос, чтобы его услышали, но его слушают (и то рассеянно) только те, кто оказался в толпе рядом с ним.
Фриц. Я тот самый человек, кого вы ищете. Выслушайте меня! Европа страдает болезнью, имя которой национализм, имя второй болезни -- идеализм. Очистите от них Европу! Выслушайте меня, прошу вас! Можете не признавать меня, только выслушайте! Вас учили ненавидеть жизнь, и жизнь уходит. Уничтожьте идеалистов! Уничтожьте нации! Уничтожьте благие намерения! И тогда жизнь начнется заново. Жизнь всегда начинается заново.
Те, кто стоял рядом с Фрицем, слышали его речь. Они принимают его за обезумевшего фанатика и заставляют замолчать. Люди шарахаются от Фрица, и он в отчаянии озирается по сторонам. Внезапно взгляд его на ком-то останавливается: на противоположном тротуаре, в толпе, он видит Пауля и Лу. Они не могли его слышать, потому что его голос потонул в шуме других голосов. Фриц сходит с тротуара, чтобы подойти к ним. Они уже близко, он видит четкий профиль Лу. Неожиданно полицейские перегораживают улицу и начинают избивать демонстрантов. Митингующие разбегаются, толпа рассеивается. Перед Фрицем еще раз мелькают Пауль и Лу.
Фриц. Лу! Пауль!
Его голос тонет в криках толпы. Чтобы пробиться к друзьям, он бросается в самую гущу людей, но все, в том числе и полицейские, со всех сторон толкают его, отшвыривают обратно на тротуар. Он теряет Пауля и Лу из виду. Его снова толкают, и вот он уже один.
Берлин, дом Пауля и Лу. Гостиная. Ночь
Дружеская вечеринка. Среди собравшихся Карл Андреас.
Карл. Три четверти поступлений в государственную казну были истрачены на военные нужды. Когда социал-демократы сообщили об этом в парламенте, правая оппозиция подвергла их остракизму.
Пауль. С согласия парламента генерал фон Трейчке явился в университет читать лекции о войне, и тут же принялся жаловаться, что этот самый парламент связывает Германии руки.
Лу. И аудитория всегда переполнена.
Карл (усмехаясь). А знаете ли вы, что все чиновники просто мечтают, чтобы у нас ввели военную дисциплину? Даже почтовые служащие требуют, чтобы им выдали форму.
Карл Андреас сидит на диване рядом с Лу и обнимает ее за плечи: всем должно быть понятно, какие отношения их связывают. Пауль наблюдает за ними, и от него не ускользает ни малейшее движение руки, обнимающей Лу. Лу смотрит на Пауля, он -- единственный, кто понимает ее взгляд.
Генрих (повернувшись к Лу). Ты была другом великого добровольного изгнанника. Кто-то сказал, что настало время пожинать плоды его философии.
Лу (взволнованно). В каком смысле?
Генрих. Как теоретика идеи великой Германии.
Лу. У Фрица эта идея всегда вызывала отвращение.
Генрих. Я где-то читал прямо противоположное мнение.
Карл (насмешливо). И что из себя представляет этот противник дела великой Германии? Я имею в виду его мужские достоинства.
Лу. У него есть губы... и они мне нравятся.
Наступает тишина. Лу встает и уходит к себе в комнату. Остальные продолжают разговор.
Берлин, дом Пауля и Лу. Спальня Лу. Ночь
Лу отыскивает таблетку в ящике ночного столика и принимает ее, запивая стаканом воды. Она не видит, как входит Пауль. Пауль закрывает за собой дверь и обнимает ее.
Пауль. Как дела?
Лу. У меня болит голова.
Пауль. Я хочу поговорить с тобой.
Лу опускается на кровать. Оценивающе взглянув на кровать, Пауль тоже садится.
Пауль (стараясь быть ироничным). Карл находит ее удобной?
Лу раздраженно вскакивает, но Пауль удерживает ее. Лицо его печально и нежно. Лу снова садится.
Лу. Давай поговорим где-нибудь в другом месте.
Пауль. Останемся здесь. Тут тоскливо, зато менее официально. Ты принимаешь его в этой комнате? С чего он начинает?
Лу. Молчит и занимается любовью.
Пауль. Потому что ему нечего сказать.
Лу. Это неважно.
Пауль. Скажи мне, как он это делает.
Лу. Ты уверен, что хочешь знать именно это?
Пауль кивает. Желая разрядить тягостную атмосферу, Лу начинает сочинять.
Лу (дразнит Пауля). Он бегает за мной... рычит, как разъяренный хищник. Ему нравится смотреть, как я убегаю. Он умеет подражать звериному рыку.
Пауль. Ты смеешься надо мной. Но давай дальше. Что он делает потом?
Лу. То же, что делают арабы. Он говорит, что научился этому у арабских наездников.
Пауль. Чему научился?
Лу (шутливо). Слишком сложно объяснять. А теперь хватит. Ты сам мне никогда ничего не рассказываешь.
Пауль (теряется). Я верен тебе.
Лу с нежностью смотрит на Пауля. Он крепко обнимает ее.
Пауль. Тебе нравится заниматься этим с ним?
Лу. Он ведет себя снисходительно -- возможно, из-за возраста.
Пауль. Тебе с ним нравится больше, чем с Фрицем?
Лу пытается высвободиться, но Пауль еще крепче прижимает ее к себе.
Пауль. Мы ведь никогда не расстанемся, правда?
Лу кивает в знак согласия. Раздается звонок в дверь.
Берлин, дом Пауля и Лу. Ночь
Пауль идет открывать. Это консьержка принесла письмо. Письмо адресовано Лу. Подходит Лу, и Пауль отдает ей письмо.
Лу. Кто его принес?
Консьержка. Господин, который еще вчера спрашивал вас.
Лу благодарит консьержку, а когда та уходит, распечатывает конверт.
Лу (громко). Это от Фрица! Он в Берлине.
Пауль недоверчиво смотрит на нее.
Лу (читает). "...Дорогие Лу и Пауль, не переживайте, даже если узнаете, что, окончательно пав духом, я решил положить конец своим страданиям. Я пришел к этой мысли после нескольких сильнейших доз опиума... принял их от отчаяния. Я думал, что лишусь рассудка, а оказалось совсем наоборот: я нашел в себе силы вернуться к вам... но не знаю, как вас найти..."
Лу потрясена интонацией письма.
Пауль. Где он находится? Он об этом пишет?
Лу глядит на письмо: оно написано на фирменной бумаге отеля, где остановился Фриц.
Лу. Он в "Виктории". Мы должны поехать к нему.
Пауль. Чтобы начать все сначала?
Лу. Хорошо, иди один и поговори с ним. Прошу тебя.
Пауль начинает нервничать. Он саркастически усмехается.
Пауль. "Если хотите сказать жизни "да", станьте эгоистами и забудьте о жалости". Это его слова.
Лу накидывает на плечи пальто и уходит.
Пауль возвращается в гостиную.
Карл. А где Лу?
Пауль. Ей надо было срочно уйти. Она просит ее извинить.
Генрих. Она ушла одна? Однако из тебя плохая компаньонка, Пауль!
Пауль в ярости бросается к гостю. Оливия останавливает его и усаживает на стул. Вновь воцаряется спокойствие.
Берлин, городские улицы. Гостиница "Виктория". Ночь
Лу быстро, почти бегом идет по улице.
Лу входит в гостиницу и направляется к знакомому портье. Тот здоровается с ней. Лу задает ему несколько вопросов, он отвечает ей.
Портье. Я могу сказать, чтобы его позвали.
Лу томительно долго смотрит на портье. В эти минуты в ней борются противоречивые чувства.
Лу. Нет, спасибо.
Портье. Передать ему записку?
Лу. Не стоит.
Лу выходит из гостиницы, и темнота поглощает ее .
Берлин, улицы и городской сад. Ночь
Погрузившись в собственые мысли, Лу бесцельно бродит по берлинским улицам. Войдя в городской сад, она садится на скамейку и плачет.
Флэшбэк: Лейпциг, квартира. День
Лу видит Фрица в их лейпцигской квартире. Кругом царит полумрак. Фриц лежит на кровати и бормочет словно в бреду.
Фриц. Лу, моя неистовая, самолюбивая моя, куда ты меня теперь заведешь? Ты всегда бежишь от меня, а я всегда нахожу тебя, даже когда след твой едва различим... Нет, мне не нужно жалости! Лу, белокурая моя бестия, беги, куда влечет тебя твое самолюбие!
Берлин, городской сад. Ночь
В приступе отчаяния Лу разрывает письмо Фрица на мелкие кусочки, комкает, запихивает в рот и с плачем жует. Какой-то солдат останавливается и с изумлением наблюдает за этой странной сценой.
Берлин, гостиница "Виктория". Комната Фрица. Ночь
Фриц стоит босиком, рукава его засучены. Ступая по голому полу, он дрожит от холода и, чтобы не упасть, прислоняется к шкафу. Через некоторое время он опускается на пол и всем, что попадается под руку, начинает бинтовать себе ноги: покрывалом, содранным с кровати, полотенцем. Потом он смотрит в пустоту. Он ждет, будет ждать до утра.
Дверь не заперта. В комнату входит Пауль. Фриц сидит на полу, его ноги обмотаны покрывалом. Он поднимает глаза на Пауля -- тот стоит перед ним, не в силах вымолвить ни слова.
Фриц. Ты ищешь Лу?
Пауль. Она придет сюда.
Фриц. Не придет.
Пауль. Придет.
Фриц. Нет, я ее знаю. Она мой кумир (смеется), сверхчеловек, бестия, белокурая и свободная, вот она какая. Если бы она была иной, разве ты прицепился бы к ней, как репей?
Пауль (обиженно). А ты?
Фриц. Для меня это любовь. (Смеется.) Мы с ней соединяемся не в материальном мире, а в воображении. Мы с ней никогда не сможем быть просто друзьями, какими стали вы.
Пауль. Ты... Под видом идеальной любви ты вынашивал самые низменные планы относительно Лу. Ты все разрушил.
Фриц. Низменные? Но почему низменные? И потом, не я один их вынашивал, господин Рее! Как ты думаешь, что такое Лу? Это тощая, грязная, тошнотворная мартышка с накладными грудями.
Пауль. Что это меняет? Она -- моя судьба.
Фриц. Ну и вкус!
Пауль. Ты лжец. Ты говоришь так, потому что злишься, что не можешь спать с ней. Ты только посмотри на себя! Лучше скажи, что я могу для тебя сделать.
Фриц (берет со стоящего на полу подноса ножик и протягивает руку). Надрежь мне здесь.
Пауль (в недоумении смотрит на него). Ты с ума сошел!
Фриц. Я стану плакать от физической боли: мне так легче. Лу выполнила бы мою просьбу.
Пауль. Неправда.
Фриц. Не все же такие трусы, Пауль. (Еще туже заматывает покрывало вокруг ног. Когда он вновь поднимает глаза, Пауль уже ушел).
Поезд, идущий из Берлина на юг. День
Фриц сидит в купе. Все места рядом с ним заняты военными. Один из них яростно спорит с Фрицем.
Офицер.Сударь! Говорите только за себя.
Фриц. Таков уж мой удел. А разве вы не чувствуете трупного запаха?
Офицер.Нет.
Фриц. У вас плохое обоняние.
Офицер (оскорбленно). Так вы пацифист?
Фриц. Нет.
Офицер.Рад за вас!
Фриц (с заговорщическим видом). Они хотят войны... с Германией. Германия опасна. Я на стороне латинян.
Офицеры возмущены. К счастью, входит контролер.
Фриц. Один билет, пожалуйста.
Контролер. Куда вы едете?
Фриц. На юг.
Контролер (нетерпеливо). Куда именно?
Фриц. Скажем, в Венецию... Нет, в Турин.
Пока контролер выписывает билет, возмущенные офицеры покидают купе.
Берлин, дом Пауля и Лу. Спальня Лу. День
Лу лежит в кровати рядом с Карлом. Тот в очередной раз пытается овладеть ею.
Лу. Сейчас же прекрати.
Карл. Не прекращу -- ни сейчас, ни потом.
Лу. Я хочу пить.
Карл встает с постели (он голый) и наливает в бокалы вино. Один бокал протягивает Лу, а другой залпом выпивает сам. Затем он достает из пиджака складной нож и раскрывает его.
Карл. Боишься?
Лу. Нет.
Карл. Выйдешь за меня замуж?
Лу. Нет, Карл... а теперь уходи.
Карл (насмешливо). Возвращается "компаньонка"?
Лу. Ты глупец.
Карл не выносит, когда последнее слово остается за Лу. Он нервничает, у него портится настроение, словом, он готов на все. Теперь он приставляет острие ножа к животу.
Карл. Если ты не выйдешь за меня замуж, я убью себя. Скажи мне: да или нет.
Лу. Брось нож и не валяй дурака.
Карл. Да или нет?
Лу. Нет. Прекрати!
Карл надавливает на нож, лезвие погружается в живот, и Карл валится на пол. Лу в ужасе бросается к нему и выдергивает нож из раны -- кровь заливает все вокруг.
Лу. Ты с ума сошел. О, Боже!
Рана Карла выглядит ужасно, но она не смертельна.
Карл (шепчет). Это ты меня ударила.
Лу. Я?
Карл. Выйдешь за меня замуж?
Потрясенная Лу бормочет: "Да... да..." Сама же в это время торопливо одевается. Она спешит позвать кого-нибудь на помощь. Лу уверена, что Карл тяжело ранен, потому что из раны вытекло много крови.
Берлин, дом Пауля и Лу. Ночь
Тихо, стараясь не разбудить Лу, возвращается домой Пауль. Но Лу не спит. Дверь в ее комнату открыта, там горит свет. Пауль входит и видит Лу, сидящую на кровати в неудобной позе. Одежда ее в полном беспорядке, на полу кровавое пятно. Не зная, что и думать, он подходит к ней и замечает, что руки у нее тоже в крови.
Пауль. Господи Боже мой, Лу! Что с тобой случилось?
Лу. Карл... он пытался... теперь он в больнице. Я выхожу за него замуж.
Такого страшного удара Пауль не ожидал. Он берет ее запачканные кровью руки в свои.
Пауль. Он тебя шантажировал? Ты не обязана это делать.
Лу. Я согласилась, но с условием, что между мной и тобой ничего не изменится.
Пауль недоверчиво качает головой. Лу с тоской смотрит на него.
Лу. Он больше не будет моим любовником. Он будет жить с нами, но спать в кабинете.
Пауль. Лу, это невозможно.
Лу. Почему, Пауль? Очень даже возможно.
Пауль. Мы уже пытались, разве нет?
Лу. Карл не такой... не такой, как Фриц.
Пауль печально кивает. Он встает, но неожиданно шатается, пытаясь сохранить равновесие, словно пол ускользает у него из-под ног.
Пауль. Это решено?
Лу со страдальческим видом кивает головой. Она протягивает руки к Паулю, но тот не замечает и выходит из комнаты. Лу сидит на кровати в полной прострации.
Берлин, дом Пауля и Лу. Коридор, комната Лу и гостиная. Ночь
Пауль выходит из своей комнаты с дорожной сумкой в руке. Он в пальто. В немой тоске Пауль и Лу смотрят друг на друга: это миг, который длится целую вечность.
Лу. Пауль. (Подходит и обнимает его, но Пауль остается холоден. С трудом высвободившись из ее объятий, он уходит.) Пауль!
Пауль не останавливается. Если он станет слушать ее, он пропал. Лу слышит, как хлопает входная дверь. Сделав пару шагов, она ощущает себя совершено опустошенной. Снова раздается стук входной двери, и Лу бросается в гостиную. Это вернулся Пауль. Он кидает на конторку связку ключей, туда же кладет фотографию Лу, висевшую у него над столом.
Лу (шепчет). Не уходи, Пауль...
Некоторое время Пауль колеблется, затем, повернувшись к ней спиной, зажмуривает глаза и почти бегом устремляется на улицу. Лу подходит к окну.
Лу смотрит, как Пауль переходит улицу. Она плачет.
Берлин, вокзал Ангальтер. Ночь
Пауль расхаживает по пустынной платформе. Бесспорно, это самая жуткая ночь в его жизни: впереди у него неизвестность. Никогда еще он не чувствовал себя таким потерянным. За эти несколько часов он сильно постарел.
Вокзал Ангальтер живет своей особой ночной жизнью, заметной только тем, у кого есть лишнее время и нет никаких дел.
Навстречу Паулю идет проститутка. Она пытается привлечь его внимание. Он оборачивается, но не останавливается и идет дальше. Через некоторое время проститутка вновь оказывается рядом с ним. Он смотрит на нее невидящим взором.
Проститутка. Только три марки.
Пауль молчит. Он похож на человека, который долго спал и теперь никак не может проснуться.
Пауль (прислушиваясь к собственному голосу). Я заплачу тебе в два раза больше, если ты пойдешь с кем-нибудь из носильщиков и покажешь мне, какты это делаешь.
Женщина, довольно молодая и кокетливо одетая, издевательски смотрит на Пауля сверху вниз.
Проститутка. Сначала заплати мне.
Пауль дает ей деньги, и женщина удаляется. Оставшись один, Пауль испытывает искушение уйти -- он уже раскаивается в своей просьбе. Но женщина возвращается.
Проститутка. Он догонит нас. Но он тоже просит три марки.
Пауль соглашается и вытаскивает банкноту. Женщина делает ему знак следовать за ней.
Пауль и проститутка вступают под своды мрачного виадука, освещаемого только бледным светом далекого фонаря. Из темноты возникает приземистый мужчина в надвинутом на глаза берете. Он молчит. Пауль вглядывается в него. Кажется, мужчина довольно молод -- на вид ему не больше тридцати.
Проститутка. Давай скорее. (Задирает платье).
Пауль взволнованно, словно завороженный, смотрит на мужчину -- это носильщик с вокзала. Перед взором Пауля в неверном ночном свете возникает мужской член.
Пауль (вполголоса). Подожди. (Протягивает руку, чтобы потрогать член).
Носильщик какой-то миг тупо наблюдает за ним, затем раздраженно отталкивает руку Пауля.
Носильщик. Я хочу кончить.
Наконец Пауль выходит из темного виадука. На улице занимается бледный рассвет.
Турин, пансион "Дель Фино". Комната Фрица. День
Просто обставленная комната, просторная и удобная, возле стены стоит фортепьяно. Окна закрыты. В углу, положив голову на колени, на полу сидит Фриц. Он разговаривает сам с собой. Позже мы замечаем, что здесь находится Петер Гаст, который при свете керосиновой лампы пытается записывать речь Фрица.
Фриц. Поскольку... Поскольку я знаю, что очень скоро мне придется поставить перед человечеством одну из самых серьезных проблем, какие когда-либо вставали перед ним, необходимо разъяснить, кто я такой. Я вовсе не пугало и не моральный урод. Просто я полная противоположность тем людям, которые и по сей день почитаются добродетельными. Между нами говоря, именно этим я и горжусь. Я... я последователь Диониса и если бы мог выбирать, стал бы сатиром, а не святым. (Улыбается.) Я никогда не собирался улучшать человечество. Я -- разрушитель идолов, а это значит...
Петер. Говори помедленнее, я за тобой не успеваю. Черт бы побрал эту темноту! И потом, какой во всем этом смысл? Фриц, ты сегодня более мрачен, чем обычно. И я догадываюсь, почему. Ты узнал, что Лу выходит замуж.
Фриц (усмехается и цитирует). ...If thou marry, hang me by the neck, if horns that year miscarry7!
Петер. О! Шекспир, "Бесплодные усилия любви".
Фриц (печально). Бесплодные усилия любви...
Петер. Из-за этой беспардонной авантюристки ты доводишь себя до изнеможения! (Снова берется за перо.) Так все же, кто ты такой?
Вместо ответа Фриц встает и смахивает со стола чернильницу, листы и все остальное.
Фриц. Замолчи и уходи!
Петер поднимается, надевает пиджак и замечает, что из кармана у него торчит газета.
Петер (кладет газету на стол). Он умер! Умер!
Фриц вопросительно смотрит на него.
Петер. Вагнер! Задохнувшись в бархате и безделушках. Старый пустозвон!
Фриц с размаху дает ему пощечину. Он потрясен этим известием.
Петер. Черт побери! Ты сам говорил, что он шут.
Фриц (холодно). Не смей оскорблять истинного художника, ты, жалкий музыкантишка!
Петер (смотрит на него с недоверием и обидой). Ты всегда хвалил мою музыку.
Фриц (со смехом). Потому что я низкий лжец. (Смеется истерическим смехом).
Петер хватает его, замахивается, но рука его бессильно застывает в воздухе. Из кафешантана, расположенного на площади под окнами пансиона, доносится голос Милли, исполняющей сегидилью из "Кармен".
Турин, небольшая площадь и комната Фрица
Фриц идет к окну, открывает его и приветственно машет рукой Милли. Она отвечает ему тем же.
Фриц. Вот это музыка! Петер, нам надо отправить соболезнования Козиме Вагнер.
Петер еще сердится, однако, подчиняясь Фрицу, начинает поднимать с пола чернильницу и листы.
Фриц (диктует). Дорогая Козима, так как теперь вашим единственным партнером в постели является тщеславие, вы наверняка пустите туда какого-нибудь козла. Этот козел находится в Турине...
Петер смотрит на Фрица, как на сумасшедшего, и отбрасывает ручку.
Петер. Такие вещи пиши сам!
Не обращая на него внимания, Фриц направляется к зеркалу, смотрит на себя и усмехается.
Фриц. Интересно, как я смеюсь? И какая у меня улыбка? (Внезапно начинает петь).
...Любовь дитя, дитя свободы,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!
(Затем поворачивается и невидящим взором смотрит на Петера.) Все государства взлетят на воздух. Я динамит. Я избранник судьбы.
Берлин, дом Лу. Ночь
Лу в ванной. Она готовится отойти ко сну. На пороге появляется Карл. Он подходит к ней и протягивает к ней руки.
Лу. Прошу тебя, не начинай все сначала. Уйди.
Карл. Нет. Я имею право.
Лу. С сегодняшнего дня я буду запирать свою спальню на ключ.
Карл. Ты же моя жена, черт побери!
Лу. Не дотрагивайся до меня! Забыл наш уговор?
Карл. Лу, прошу тебя, хоть один раз...
Лу. Тогда я ухожу.
Карл, преградив ей путь, яростно сжимает ее в объятиях. Она пытается высвободиться. Он становится более агрессивным, делает попытку изнасиловать ее. Она вырывается и убегает из ванной. Карл успокаивается. Лу садится на кровать и закуривает сигарету. Карл устраивается рядом и снова пытается овладеть ею. Лу ускользает от него и бежит в ванную. Карл, сникнув, бросается ничком на кровать и рыдает в голос. Подушка заглушает его стенания. Лу выходит из ванной, подходит к нему и гладит по голове.
Карл. Я знаю, у тебя есть друг.
Лу. В нашем соглашении предусмотрено, что я буду свободна.
Карл. Я ревнив.
Лу. Давай разведемся.
Карл. Нет. (Смотрит на нее и слегка касается ее пальцем.) Упрямица моя... Скажи, Лу, что я должен сделать, чтобы угодить тебе?
Лу (смеется). Пошлый старикашка.
Карл (обнимает ее). Когда же ты повзрослеешь, Лу?
Лу. Не знаю, может быть, скоро, а может быть, никогда.
Карл идет в комнату Марии, экономки. Это милая, приятная женщина лет тридцати. Карл зажигает свет на ночном столике, и экономка просыпается. Она откидывает одеяло и садится...
Мария.Ах, это вы!
Карл усаживается на край кровати и утыкается лицом ей в колени. Она ласково гладит его по голове.
Карл. Эта шлюха не хочет меня.
Мария.Вы не должны ее так называть.
Карл. Ты защищаешь ее, потому что она твоя хозяйка. А ты знаешь, что она трахается с кем попало?
Мария.Вы договорились, что не будете мешать друг другу.
Карл (отталкивает ее). Все вы хороши!
Мария пытается отвернуться от него, но Карл яростно хватает ее и овладевает ею.
Городок Бохум в Рурской области, амбулатория Пауля.
Приемная. День
Бохум -- маленький городок с рудниками, мастерскими и литейными цехами. Большую часть его населения составляют рабочие. Работают даже женщины. В узком переулке, застроенном жалкими лачугами, где в неописуемой нищете живут обездоленные и безработные, Пауль открыл медицинскую амбулаторию. Она состоит из большой комнаты, где постоянно толпятся бедняки, и закутка, где он принимает пациентов. Сейчас входят сразу несколько человек, их встречает пожилая медсестра.
Медсестра. Уже поздно. Могли бы прийти пораньше. Доктор больше не принимает.
Вошедшие не отвечают и молча садятся на скамью.
Пауль осматривает мужчину средних лет, тот беспрерывно кашляет. Пауль прослушивает ему легкие.
Пауль. Вы могли бы взять отпуск?
Пациент. Нет.
Пауль. Вам следует есть больше мяса.
Пациент. Доктор, вы что, смеетесь надо мной?
Пауль. Нет. (Моет руки в тазу, который держит медсестра.) У вас есть дети?
Пациент. Трое.
Пауль. Постарайтесь, чтобы они не пользовались вашим прибором и не ели из вашей тарелки. Заведите себе отдельное полотенце. Что вы обычно едите?
Пациент. Картошку.
Пауль (сует ему в руки деньги). Купите себе хотя бы сала.
Бохум, забегаловка возле речного порта
Забегаловка для простонародья, здесь собираются пролетарии и люмпены. Хозяин заведения приносит Паулю графинчик вина. Пауль пьет, озираясь по сторонам. Неподалеку от него сидят двое юнцов, они разговаривают, смеются и пьют. Заметив их, Пауль дрожит всем телом. Он приходит в смятение, воспоминания уносят его далеко отсюда.
Флэшбэк: Рим, Палатинский холм. Луг. Ночь
Возбужденный Пауль преследует Лу. Он ловит ее за платье. Она смеется, но когда он осмеливается обнять ее, бьет его и убегает. Остервенев, он догоняет ее, валит на землю и задирает платье. Она уворачивается, он хватает ее за ногу, и она снова падает. Однако теперь Лу лежит спокойно, смотрит на него без страха и ждет. Ее умиротворенный вид пугает Пауля. Он робко кладет руку ей на бедро, рука дрожит и замирает. Пауль отпускает добычу и всхлипывает от бессильной злости. Лу смотрит на него и садится рядом.
Турин, улицы и рынок. День
Радостный Фриц идет по улице. В лице его заметна какая-то странность. Он улыбается каждому встречному, словно старому знакомому. На рынке, где торгуют фруктами, он подходит к прилавку и указывает на виноград. Продавщица с улыбкой выбирает ему самую красивую гроздь. Со словами "Благодарю, благодарю..." Фриц дает ей монету. Угощаясь виноградом, он продолжает прогулку. Внезапно он останавливается. Его внимание привлекла банальная уличная сцена: извозчик яростно стегает кнутом лошадь, которая отказывается трогаться с места. Фриц спешит на помощь. Он вырывает кнут из рук извозчика и принимается гладить морду животного. Фриц обнимает лошадь, плачет, прижавшись головой к ее голове, рыдает, разговаривает с животным. Мы не слышим его слов. Извозчик изумлен, прохожие останавливаются и с удивлением смотрят на господина, что-то исступленно нашептывающего на ухо лошади. Внезапно Фриц падает: он потерял сознание.
Турин, пансион "Дель Фино". Комната Фрица
В комнате темно, все окна занавешены. Фриц лежит в кровати -- его принесли сюда с улицы, где он потерял сознание. Голова его обвязана мокрым полотенцем, оно придает ему смешной вид и делает похожим на турка. Ему плохо, но глаза его открыты, а недвижный взор устремлен на середину комнаты: он что-то видит там. За фортепьяно сидит Петер и играет тот самый отрывок, который исполнял в самом начале -- в гостинице на улице Тритоне в Риме.
Фриц. Ты их видишь?
Петер. Кого?
Фриц. Двух невидимок.
Петер. Здесь никого нет.
Фриц видит молодого венецианца, указавшего ему дом Дулькамары. Съежившись, венецианец сидит на полу и плачет. Фриц отрывает голову от подушки.
Фриц. Но все же кто ты?
Венецианец.Христос.
Фриц. Почему ты плачешь, бедняжка?
Венецианец.Я одинок.
Фриц. Неужели ты был так наивен, что не догадывался об этом?
Венецианец.Посмотри. (Задирает рубашку и показывает кровоточащие раны).
Раздается короткий смешок. Рядом, на диване, сидит еще один человек -- сам Дулькамара. Как всегда, он закутан в черный плащ.
Дулькамара. Я могу тебя утешить.
С кровати раздается тревожный голос Фрица.
Фриц. Осторожно, это демон!
Дулькамара. Я свободный человек. (Смеется.) И твой единственный друг.
Венецианец (смотрит на него). Я знаю.
Дулькамара. Проклятые отступники ... нас разлучили.
Венецианец.Они меня все время били, за то, что я искал тебя.
Дулькамара. Теперь мы вместе.
Венецианец (улыбается). Да, наконец-то. Если они нас увидят, они убьют нас.
Дулькамара. Вместе мы сможем защитить себя.
Венецианец.Верно.
Петер (Фрицу). Ты говоришь сам с собой!
Фриц. Я?
Петер. Да. Представь себе. Тебе очень плохо?
Фриц остраненным взором смотрит на Петера.
Берлин, дом Лу. День
Пауль стоит перед дверью дома, который когда-то был и его домом. Теперь ему открывает Карл.
Пауль. Я понимаю, что не должен был...
Карл. Почему? Входите. Лу нет дома. Она в Монако. Она постоянно в разъездах, полагаю, как и в те времена, когда была с вами.
Пауль и Карл устраиваются в гостиной. Карл смотрит на Пауля с интересом и любопытством одновременно.
Карл. Вы ведь уехали из Берлина, не так ли?
Пауль. Да, с тех пор...
Карл. Я попрошу принести стаканы. (Уходит).
Пауль оглядывается, встает и смотрит на фотографию Лу. Карл возвращается и садится. Мария приносит поднос со стаканами и вином. В это время появляется девчушка лет двух, она бежит за собачкой. Уходя, Мария уводит девочку.
Карл (продолжая разговор). Это моя... но не от Лу... Ее мать -- та женщина, что сейчас принесла нам вино.
Пауль смотрит на Карла, словно не понимая, что тот сказал.
Карл. Вот так мы и живем.
Пауль слегка кивает, одобрительно улыбаясь. Карл наблюдает за ним.
Карл. Вы посвятили себя работе... и не ради денег. Это достойно восхищения. Вам нравится ваша работа?
Пауль. Да.
Карл. Знаете... Жизнь меняется. Сегодня я вас понимаю лучше, чем прежде.
Пауль (смотрит ему в глаза). У вас есть новости о Фрице?
Карл. Как сказать... Мне неприятно это говорить, но он сошел с ума. Его подобрали, когда он разговаривал с лошадью. Сейчас он в одной из клиник Иены. Знаю, вам это больно слышать. Лу говорила мне о вашей троице. Вы жили вместе...
Пауль настороженно вслушивается в слова Карла. Скоро мы понимаем, что Пауль глубоко страдает. Он перестает слушать Карла.
Флэшбэк: Базельский университет. День
Переполненная аудитория Базельского университета. Профессор, то есть Фриц, приятным голосом вещает с кафедры.
Фриц. Мы можем утверждать, что дионисии устраивались повсюду, от Рима до Вавилона. В эти дни провозглашалась сексуальная вседозволенность, в угаре наслаждений люди забывали об уважении к семейному очагу и так называемым правилам приличия.
Студент Пауль жадно слушает.
Фриц. Тогда не было страха перед красотой и чувственностью, которые в последующие века стали олицетворением всего греховного. Мужчина стучал ногой в такт музыке, тем самым утверждая: я, мужчина, являюсь господином
земли, которой касается моя нога. Отбивай такт и верь... верь, что Бог природы находится внутри тебя. Если ты не веришь в это, если разум твой порождает абстрактных идолов, значит, ты излишне самонадеян, и твой бог возмутится, покинет твое тело, и ты не сможешь отбивать такт...
Иена, психиатрическая клиника. Кабинет доктора Бингсвангера. День
Элизабет представляет доктору Бингсвангеру некоего Юлиуса Лангбена, писателя, автора очерков, пронизанных духом пангерманизма.
Элизабет. Раз и до вас, доктор, дошла слава о господине Юлиусе Лангбене, то дело упрощается. Вы, конечно, знаете, что он представил бесспорные доказательства того, что великие гении имеют нордическое происхождение. Об этом же писал мой брат.
Лангбен. Причиной моего визита, доктор, являются интересы великой Германии. Правящие круги начинают понимать, что ваш пациент -- гений, и им хотелось бы -- совершенно справедливо -- познакомить с его идеями молодежь. Однако в трудах этого гения имеется небольшой изъян... его воззрения на мораль. Улавливаете мою мысль? Полагаю, вы согласны, что подобные воззрения неприемлемы. Если бы нам в процессе дискуссии удалось убедить его изменить взгляды по некоторым вопросам...
Бингсвангер (перебивает его). Его рассудок помрачен. Он не может вести никакие дискуссии.
Лангбен. Достаточно было бы просто какого-нибудь знака, выражающего отказ... Сестра пациента, пользующаяся его полным доверием, готова помочь мне.
Бингсвангер. У пациента церебральный паралич, от ваших вопросов его состояние может ухудшиться.
Юлиус Лангбен продолжает настаивать, его активно поддерживает Элизабет. Лангбен вынимает из кармана конверт и вкладывает его в руку доктора.
Лангбен. Личный секретарь канцлера готов высоко оценить ваше сотрудничество. Дайте мне разрешение навещать пациента, чтобы у меня было время спокойно поговорить с ним.
Парк клиники. День
Фриц один. Он сидит на скамейке, уставившись в землю. Подняв голову, он видит идущую к нему Элизабет. Он вздрагивает и бежит прочь. Подбежав к пруду, он бросается в него, но вода доходит ему только до пояса. К нему мчится санитар. Он настигает его, хватает и силой выводит из пруда. Сестра ждет на берегу. Фриц идет к ней.
Элизабет. Бедный, родной мой.
Фриц, которого санитар крепко держит за руку, смотрит на Элизабет.
Фриц. Возлюбленная моя!
Элизабет. Не говори глупостей... хватит... хватит...
Влекомый санитаром, Фриц направляется в клинику. Сестра следует за ним.
Элизабет. Будь умницей. Скоро мы вернемся домой.
Бохум, амбулатория Пауля. День
Пауль отпирает амбулаторию. Пациентов еще нет. Он идет в кабинет. И тут перед его глазами отчетливо встает картина, воспоминание о которой сохранилось в самом дальнем углу его памяти.
Флэшбэк: Рим. День
Пауль вспоминает коридор гостиницы на улице Тритоне в Риме. Он стоит возле комнаты 25, где живет Фриц. Он только что оставил Фрица наедине с проституткой. Так как Пауль неплотно прикрыл за собой дверь, то ему достаточно слегка повернуть ручку, чтобы заглянуть внутрь. Именно это он и делает. Он видит мадам Терезу в одних чулках и ярком лифчике. Она лежит на кровати и медленно раздвигает ноги, к ней приближается Фриц. В сильнейшем возбуждении Пауль закрывает глаза и представляет себе ту же самую сцену, только на месте Терезы он видит себя.
Бохум, амбулатория Пауля. День
Пауль опирается на дверной косяк, он необычайно взволнован. Обхватив голову руками, он постепенно сползает вниз.
Бохум, забегаловка возле речного порта. Ночь
Пауль входит и садится за стойку. Он просит принести ему рюмку коньяку, потом еще одну. Он оглядывает собравшихся: вечером заведение битком набито рабочими и люмпенами. Все курят, пьют, многие уже пьяны. Пауль пьет, твердя про себя: "Он разговаривал с лошадью". На лице его появляется улыбка. Избавившись от воспоминаний, он обращается к сидящему рядом с ним бедно одетому молодому человеку.
Пауль. Хотите выпить со мной?
Тот соглашается и смотрит на Пауля -- он единственный "господин", которого можно встретить в этом заведении.
Бохум, тропинка над рекой. Ночь
Пауль и пятеро юнцов, в том числе и тот, кому он предложил выпить, бредут вдоль берега по извилистой тропинке. В руках у них бутылки, все уже основательно набрались.
Пауль и пятеро юнцов стоят на причале. Юнцы уже выцедили большую часть принесенных с собой бутылок и теперь забавляются, пиная их, словно футбольный мяч. Все совершенно пьяны и нетвердо держатся на ногах. Пауль тоже пьян, перед глазами у него все плывет. У парня, который садится рядом с Паулем, на шее болтается какой-то амулет. Пауль протягивает руку к амулету.
Пауль. Что это?
Парень. Святой Себастьян.
Пауль. А, которого стрелами...
Галлюцинации Пауля. Лес
Пауль видит себя в лесу. Полностью обнаженный, он привязан к дереву, как святой Себастьян, только лицом к стволу. Вокруг стоят несколько мужчин и оценивающе разглядывают его -- перед тем, как овладеть им. Пауль -- святой Себастьян -- кричит, но постепенно крик его стихает.
Бохум, причал. Ночь.
Галлюцинации проходят, Пауль смеется.
Один из парней. Этот пьяный говнюк еще и веселится.
Другой парень. А ну дай ему, чтоб заткнулся!
Пауль смеется так, словно впервые почувствовал себя живым человеком.
Берлин, дом Лу. День
Лу входит в комнату. На ее лице застыло выражение тревоги. Она снимает пальто и направляется к Карлу, который садится за стол завтракать. Карл принимается за еду. Лу набрасывается на него.
Лу. Ты знал, что Фриц попал в клинику. Знал и ничего мне не сказал. (Заламывает руки).
Карл (серьезно смотрит не нее). Я знал... да, но не хотел причинять тебе боль. Впрочем, ты права, этого нельзя скрыть. Поэтому я должен сообщить тебе еще кое-что. Вот уже неделю я не решаюсь рассказать тебе об этом.
Лу с возрастающей тревогой наблюдает за ним.
Карл. Пришло известие. Письмо от брата Пауля.
Лу смотрит на Карла, пытаясь догадаться, о чем пойдет речь. Она не понимает, что останавливает Карла.
Карл. Пауль... умер.
Лу молчит. Похоже, она не верит его словам.
Карл. Его вытащили из воды... и кажется...
Лу опирается о стол -- известие повергает ее в ужас. Карл смотрит на нее.
Лу. Продолжай.
Карл (вставая из-за стола). Говорят, что он утонул.
Лу. Нет... нет...
Карл. Возможно, они ошибаются. В таких случаях легко ошибиться.
Лу больше не слушает его. Словно сомнамбула, она делает несколько шагов.
Лу (бормочет). С тех пор я так и не видела его. А я могла...
Карл. Однажды Пауль приходил сюда... к тебе...
Лу (оборачивается). И ты мне ничего не сказал!
Карл. Ты была в отъезде... как обычно. Я подумал, что для тебя это не важно.
Лу (ходит взад и вперед, закрыв лицо руками, и бормочет.) Пауль, Пауль, Пауль, Пауль. (Стискивает пальцы, словно хочет сломать их.) Друг, друг, друг... Мой, мой, мой... Пауль, Пауль, Пауль...
Кажется, Лу никогда не прекратит этот жалобный стон, звучащий как заунывная молитва. Потрясенная, она зовет друга, беспрестанно повторяя его имя. Таким образом она пытается воскресить в памяти его образ.
Берлин, дом профессора Штауденмайера
Карл и Лу входят в дом профессора. Величественный дворецкий средних лет по имени Клаус берет у них пальто.
Клаус. Профессор ждет только вас. Все остальные уже собрались.
Лу и Карла вводят в большую роскошную гостиную, обставленную в стиле XVIII века. Штауденмайер в длинном халате полулежит в кресле-шезлонге. Он с улыбкой протягивает руки навстречу Лу и Карлу.
Остальные гости, всего семь человек, стоят здесь же и переговариваются вполголоса. Все они люди средних лет. В углу гостиной расположился небольшой оркестр.
Штауденмайер. Можно начинать: я уже чувствую, что погружаюсь. Клаус! Свет!
Клаус гасит все светильники, кроме свечей возле нот оркестрантов. Воцаряется полумрак. Приглашенные рассаживаются полукругом вокруг профессора на расставленные заранее стулья.
Штауденмайер. Госпожа Андреас, вы у нас первый раз? Держите меня за руку. Сосредоточьтесь, вам понадобятся силы.
Клаус. Образуйте цепочку!
Присутствующие берут друг друга за руки крест накрест. Одной рукой Лу держит за руку профессора.
Клаус. Музыка!
Оркестр начинает исполнять мелодию из оперы Вебера "Вольный стрелок". Штауденмайер, который вот уже некоторое время лежит с закрытыми глазами, неожиданно вздрагивает. Карл смотрит на Лу, желая приободрить ее.
Клаус. Транс!
Музыка прекращается. Клаус, обращаясь к своему хозяину, неожиданно называет его женским именем.
Клаус. Добрый вечер, Сюзанна. Могу я напомнить тебе о твоем обещании?
Штауденмайер. Да.
Клаус. Сегодня вечером не шали. Не надувай губки. В прошлый раз ты обещала нам кого-нибудь показать. Прости, я хотел сказать "вызвать видение", фигуру какого-нибудь покойника. Ты не забыла?
Штауденмайер (выдыхает). Нет.
Клаус. Кто из вас, господа, хочет кого-нибудь вызвать?
Наступает напряженная тишина. Все молчат. Лу охватывает лихорадочное возбуждение.
Лу. Я хотела бы увидеть моего друга Пауля Рее.
Среди присутствующих только Карл был знаком с Паулем, поэтому его одного взволновала ее просьба.
Клаус. Хорошо. Ты правильно расслышала? Уверена, что сможешь вызвать его?
Штауденмайер кивает в знак согласия. Он дергается, изгибается и наконец впадает в глубокий транс. Лу с трудом удерживает его руку. Движения медиума таковы, словно он пытается избавиться от чего-то, что находится у него внутри. Все присутствующие пребывают в жесточайшем напряжении. В какой-то момент, после яростных судорог, Штауденмайер затихает и больше не двигается. Неожидано слышится изумленный голос Карла: "Пауль Рее!" Лу поднимает глаза и видит: в глубине комнаты стоит Пауль и исполненным нежности взором смотрит на нее. Лу страшно взволнована, ее тело сотрясается от беззвучных рыданий. Голосом, напоминающим дуновение ветра, Пауль говорит Лу: "Как только я понял, что всегда мечтал быть женщиной, хотел, чтобы меня постоянно трахали, я сразу повеселел. Передай это Фрицу". Пауль с издевкой усмехается. Мгновение они с Лу смотрят друг на друга. Им этот миг кажется вечностью. Присутствующие в ужасе -- они не знают, как им следует вести себя.
Тишину нарушает жуткий хрип Штауденмайера. Пауль исчезает. Лу громко смеется, но, судя по молчаливому осуждению присутствующих, слишком наигранно. Карл сбивчиво извиняется и уводит жену.
Клаус подает пальто.
Карл. Поблагодари профессора от нашего имени.
Клаус. Как только он поднимется со "дна".
Карл. Со "дна"?
Клаус. А как вы считаете, куда ему пришлось отправиться, чтобы откопать этого вашего Пауля?
По телу Карла пробегает дрожь. Лу не слушает, о чем они говорят. Она сидит в кресле у входа, погруженная в собственные мысли. Карл берет ее под руку и выводит на улицу.
Наумбург. Улица, день
Уже знакомый нам Наумбург и дом матери Фрица. Мать ведет Фрица за руку, словно малыша. Перед ступенькой она останавливается.
Мать. Осторожно, Фриц. Молодец!
Фрицу удалось преодолеть ступеньку.
Наумбург, дом матери Фрица. День
Мать отводит Фрица в гостиную. Там сидят две женщины и молоденькая девушка. Они пьют чай вместе с Элизабет.
Элизабет. А вот и ты, мама! Это госпожа Пиндер и госпожа Флик. (Указывает на девушку).
Мать. Минуточку, сейчас я к вам присоединюсь.
Мать отводит Фрица в кабинет, смежный с гостиной, подходит к фортепьяно и берет несколько аккордов. Фриц, остановившийся было на пороге, приближается к фортепьяно и, стоя, пробегает пальцами по клавишам. Тогда мать почти насильно сажает сына за инструмент и некоторое время наблюдает за ним: он увлеченно импровизирует. Затем она возвращается в гостиную.
Мать. Пока мы слышим, как он играет, мы можем за него не беспокоиться.
Лу едет в карете. Завидев знакомый дом, она приказывает извозчику остановиться. Выйдя из кареты, она идет к дому. До нее доносится игра Фрица. Лу останавливается и слушает. Затем, вместо того, чтобы воспользоваться главным входом, она сворачивает за угол.
Внезапно на пороге кабинета появляется Лу. Она смотрит на играющего Фрица и улыбается.
Флэшбэк: Наумбург, берег Зааля. День
Фриц гонится за Лу по илистому берегу Зааля. Фриц так весел и возбужден, что напоминает одержимого. Он дразнит Лу.
Фриц. Сейчас я тебя догоню!
Лу. А вот и нет!
Он гонится за ней, ловит и ехидно хихикает.
Фриц. А сейчас я заставлю тебя за мной побегать! А ну-ка, беги за мной, зверюга ты этакая!
Лу. Сам ты зверюга!
Разгневанная Лу набрасывается на него, а он, смеясь, убегает и прыгает в воду. Стоя на берегу, Лу смеется.
Фриц. Где же твоя кровожадность Лу?
У Фрица припадок буйного веселья. Он принимается обзывать Лу. Разъяренная Лу дает ему пощечину, а он в ответ смеется и царапает ее. Подскочив к нему, Лу также изо всех сил кусает и царапает его. Фриц продолжает задирать ее. И вот уже они, словно два зверя, возятся в грязной воде, возбуждаясь все больше и больше...
Наумбург, кабинет и первый этаж. День
При этом воспоминании Лу прикусывает губу. Она пристально смотрит на Фрица, словно желая передать ему ту силу, которую он внушил ей. Она подходит к нему поближе, наклоняет голову и заглядывает ему в глаза.
Лу. Скоро кончится год, Фриц, и наступит новый век. Ты знаешь об этом? (Целует его, а потом ласково шепчет.) Грядет наш век, Фриц!
Фриц улыбается, невинно, как младенец.
На пороге появляется Элизабет. Услышав, что брат перестал играть, она пришла узнать, в чем дело. Увидев сидящую рядом с Фрицем Лу, она застывает, словно каменное изваяние. От удивления она даже лишается дара речи, однако быстро берет себя в руки.
Элизабет. Немедленно покиньте этот дом.
Фриц, словно рассерженный ребенок, бьет кулаком по клавишам. Прибегает испуганная мать, за ней следуют приглашенные на чай женщины.
Между тем Лу подходит к Фрицу, берет его за руку, и он успокаивается.
Мать. Дамочка или как вас, сударыня, прошу вас уйти.
Улыбаясь, Лу бросает прощальный взгляд на Фрица, поворачивается на каблуках и направляется к выходу. Элизабет провожает ее, чтобы запереть за ней дверь.
Элизабет. Не потерплю евреев в моем доме!
Лу стоит на пороге.
Лу (любезным тоном обращается к Элизабет). Слышите, что играет Фриц? Эту музыку написал еврей.
Действительно Фриц исполняет отрывок из Мендельсона. Единственный аргумент Элизабет -- это захлопнуть дверь перед носом Лу. Лу по-прежнему невозмутима. Сделав несколько шагов, она оборачиается, смотрит на окна гостиной, откуда доносится музыка, и, улыбаясь, направляется к карете. Садясь в карету, она дрожит от холода. Чтобы согреться она протягивает руки молодому человеку, ожидающему в карете. Он моложе Лу и влюблен в нее. Карета трогается. Лу высовывается из окошка и, загадочно улыбаясь, смотрит на дом матери Фрица.
Перевод Е.Морозовой
Окончание. Начало см.: "Искусство кино" 1999, 7, 8.
1 "Записывайтесь в "Союз за изгнание евреев!" (нем)..
2 Язва желудка (лат)..
3 О семействе изъязвленном (лат)..
4 Как супруги (лат)..
5 По желанию (лат)..
6 Начинается трагедия (лат)..
7 "Если ты женишься, будь я проклят, пусть меня повесят, если в этом году у нас будет недостаток в рогоносцах!" (англ).